Собрание сочинений Авдеенко Евгений Андреевич. 1. Гомер. Илиада: мировозрение эпоса. 2. Псалмы: библейское мировозрение Том 1. 3. Псалмы: библейское мировозрение Том 2

Собрание сочинений Авдеенко Евгений Андреевич.

Книги:

  1. Гомер. "Илиада": мировозрение эпоса
  2. Псалмы: библейское мировозрение Том 1
  3. Псалмы: библейское мировозрение Том 2

Отрывок:

Источник Торы не просто самый авторитетный, он - самый энергичный и самый целеустремленный.

Само слово «-Тора»- говорит о том, что в ней заключены источник движения, и само движение, и путь. Тора Учение больше, чем совокупность «-научений»-, в том числе и законодательных положений: Тора должна к чему-то привести.

Внутренний смысл слова «-Тора»- точно встраивается в совокупный смысл того, что есть «-блаженство»- и «-блаженства»-: Тора должна привести к блаженству, иначе она не Тора.

Поэтому нужно или постоянно держать в уме, что Тора - это нечто бесконечно большее, чем «-закон»-, или, когда мы произносим слово «-Закон»-, помнить, что это Тора.

«-Воля (хёфец) его»- -Учение-Тора требует к себе особого отношения. Спрашивается, как нужно содержать Учение? Как нужно изучать Учение? «-В Законе Господнем воля его»- - «-радость его»- (хёфец). «-Воля»- хёфец - понятие специфически библейское и требует усвоения, оно употребляется в трех разных сферах - применительно к предметам, к человеку, к Богу.

Если о предмете говорится, что он хёфец, то это предмет - «-прекрасный, драгоценный»-, «-желанный»- - камень, или одеяние, или земля обитания. Предмет желания хёфец - это такой, общение с которым (созерцание или обладание) доставляет радость. Фиксируется

Это понимает современный переводчик Торы раввин А. Каплан (он продолжает ждать Мессию и называет свой перевод «-Живая Тора»-): «-Пусть это (перевод Торы) будет маленьким шагом к тому, чтобы привести наш народ обратно к своему наследию, пусть это будет малым вкладом, чтобы скорее привести окончательное избавление!»- (Живая Тора. Нью-Йорк, Иерусалим. 1998. С. 7).

Собрание сочинений Авдеенко Евгений Андреевич. 1. Гомер. Илиада: мировозрение эпоса. 2. Псалмы: библейское мировозрение Том 1. 3. Псалмы: библейское мировозрение Том 2
  • Артикул

    001_AVD

  • Вес

    1.66 кг

  • Количество страниц

    1036

  • ISBN

    978-5-9908708-4-0

  • Год издания

    2017

  • Автор

    Авдеенко Е.А. Московцева Н.И.

  • Переплет

    Твердый

Посмотреть описание
3 880 руб.
В наличии
Сможем отправить

22.04.2024 (через день)
доставка от 330 руб

Самовывоз

22.04.2024 - бесплатно

Оплата

Собрание сочинений Авдеенко Евгений Андреевич.

Книги:

  1. Гомер. "Илиада": мировозрение эпоса
  2. Псалмы: библейское мировозрение Том 1
  3. Псалмы: библейское мировозрение Том 2

Отрывок:

Источник Торы не просто самый авторитетный, он - самый энергичный и самый целеустремленный.

Само слово «-Тора»- говорит о том, что в ней заключены источник движения, и само движение, и путь. Тора Учение больше, чем совокупность «-научений»-, в том числе и законодательных положений: Тора должна к чему-то привести.

Внутренний смысл слова «-Тора»- точно встраивается в совокупный смысл того, что есть «-блаженство»- и «-блаженства»-: Тора должна привести к блаженству, иначе она не Тора.

Поэтому нужно или постоянно держать в уме, что Тора - это нечто бесконечно большее, чем «-закон»-, или, когда мы произносим слово «-Закон»-, помнить, что это Тора.

«-Воля (хёфец) его»- -Учение-Тора требует к себе особого отношения. Спрашивается, как нужно содержать Учение? Как нужно изучать Учение? «-В Законе Господнем воля его»- - «-радость его»- (хёфец). «-Воля»- хёфец - понятие специфически библейское и требует усвоения, оно употребляется в трех разных сферах - применительно к предметам, к человеку, к Богу.

Если о предмете говорится, что он хёфец, то это предмет - «-прекрасный, драгоценный»-, «-желанный»- - камень, или одеяние, или земля обитания. Предмет желания хёфец - это такой, общение с которым (созерцание или обладание) доставляет радость. Фиксируется

Это понимает современный переводчик Торы раввин А. Каплан (он продолжает ждать Мессию и называет свой перевод «-Живая Тора»-): «-Пусть это (перевод Торы) будет маленьким шагом к тому, чтобы привести наш народ обратно к своему наследию, пусть это будет малым вкладом, чтобы скорее привести окончательное избавление!»- (Живая Тора. Нью-Йорк, Иерусалим. 1998. С. 7).